Knižka Rozprávky – slovensky/anglicky vyšla pôvodne v polštine ako Bajki po polsku i angielsku. Ide teda o preklad, čo občas vyvoláva trochu obavy, nie však v tomto prípade. Z poľského originálu ju do slovenčiny preložila pani profesorka Eva Tandlichová, ktorá je autorkou viacerých učebníc angličtiny a jej slovenská verzia rozprávok je vynikajúca.
Naša Ninka ju dostala od kamarátiek na narodeniny, keď už bolo jasné, že sa sťahujeme a že v angličtine treba určite pridať. Snažili sme sa vtedy využiť všetky možnosti i spôsoby, keďže deti sa po anglicky učili iba v škole. A pretože učenie má byť hlavne zábava, knižka nám prišla veľmi vhod.
Primárne je knižka určená pre malých i veľkých, ktorí sa chcú zdokonaliť v angličtine. Jednoznačne však bude fungovať aj opačne.
Každý dvojstrana obsahuje text v slovenčine na jednej a v angličtine na druhej strane. Nájdete tu klasické príbehy – Snehová kráľovná, Malá morská víla, O Jankovi a Marienke, Palculienka, O škaredom káčatku, O červenej čiapočke, Muzikanti z Brém či Malá predavačka zápaliek spracované veľmi jednoduchým a zrozumiteľným jazykom.
Rozprávky sú nádherne ilustrované a na každej strane je malý obrázkový slovníček s novými slovami. Abecedný anglicko – slovenský slovník je aj na posledných štyroch stranách.
Niekoľko tipov, ako knižku čítať:
1. Striedajte sa v čítaní – dieťa prečíta text po slovensky a vy po anglicky (alebo naopak)
2. Hľadajte slová zo slovníčka – na každej strane je ilustrovaný slovník, zakryte obrázok a nechajte dieťa nech nájde predmet na dvojstrane
3. Zahrajte sa so slovníkom – na konci knihy je štvorstranový anglicko-slovenský slovník, môžete sa navzájom skúšať slovíčka alebo ich skúsiť pohľadať v knižke, či uhádnuť v ktorej rozprávke sa slovo mohlo nachádzať.
Comments